Особенности русского
языка в переводе. Англичанка, русская и переводчица едут в поезде. У англичанки пропали часы. – Простите, вы не брали мои часы? – Очень мне нужны ваши часы. Переводчица: – Мадам сказала, что ей ваши часы очень нужны. – Тогда пусть заплатит. – Здравствуйте, я ваша
тетя. – Мадам говорит, что она ваша
родственница. – Тогда пусть заплатит хотя бы половину. –
Черта с два я ей заплачу. – Мадам говорит, что она заплатит вам, когда получит долги с двух чертей.